tag:blogger.com,1999:blog-64755667344031397192024-02-19T21:09:46.247-08:00英語動画で高度な英語説明力をつけよう!字幕付きの英語動画は最高の英語学習メディアです。皆さんのお薦めの英語動画をぜひご紹介くださいYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.comBlogger313125tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-26214963129727170892013-04-21T23:51:00.000-07:002013-04-21T23:51:22.400-07:00Maz Jobrani: A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar …<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/maz_jobrani_a_saudi_an_indian_and_an_iranian_walk_into_a_qatari_bar.html" webkitallowfullscreen="" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://embed.ted.com/talks/maz_jobrani_a_saudi_an_indian_and_an_iranian_walk_into_a_qatari_bar.html">http://embed.ted.com/talks/maz_jobrani_a_saudi_an_indian_and_an_iranian_walk_into_a_qatari_bar.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
<br />
【内容紹介】
<br />
<br />
この動画は,イラン系アメリカ人コメディアンのMaz Jobrani氏が,中東の人々の人種による挨拶の違いや,中東の人々が中東以外の国の人々にどのような印象を持たれているのかなどを,コメディアンらしいユーモアセンス抜群の表現力で語るものです。おもしろおかしく伝えられる中東の人々の様子や出逢った状況などの中にも,しっかりと考えさせられるものがある,そんな動画です。<br />
<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
<br />
I go ~ :話者がI said の代わりに使っていた表現。<br />
<br />
They're jist a little bit tilted.:アラブ人の挨拶が何度も繰り返して挨拶をするために,やりすぎて顔が少し傾いている,という説明をしている時に使われている表現。<br />
<br />
<br />
【紹介者】<br />
ChiiYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-54513551546090705022013-04-21T23:47:00.004-07:002013-04-21T23:47:39.557-07:00Baby Sloth Sanctuary In Costa Rica: The Cute Show<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/dL-VrVlv3Xo" width="560"></iframe>
<br />
<br />
【内容紹介】
<br />
<br />
登場するなまけものすべてがとてもかわいくて、何回みても飽きない。さらに英語はとても聞き取りやすいため苦労せずに聞くことができるのでなまけものの可愛さに集中できます。本当に本当にかわいいので見てください!私の大好きな動画の一つです。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
<br />
At 6:00 AM in the morning, we clean outtheir cages. We really get to wake them up, which is a great time for us.One of our favorites is Delilah, and she will actuallypull the towel back over her head because he doesn't wantto see you in the morning.<br />
<br />
ボランティアで飼育員をされているKRISTA TITCHENERが特にお気に入りのなまけものを紹介するシーンのセリフです。彼女は笑顔で起きるときに顔にタオルをかけるなまけものについて説明していて、映像のなまけものもかわいいことながら彼女も本当になまけものが大好きなんだとわかるシーンです。<br />
<br />
【紹介者】<br />
のんYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-31530781193971557462013-04-21T23:46:00.002-07:002013-04-21T23:46:24.590-07:00Steven Addis: A father-daughter bond, one photo at a time<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/txxOrXPNzpo" width="560"></iframe>
<br />
<br />
【内容紹介】
<br />
<br />
年中行事となった父娘旅行。15枚にもなった父と娘の写真から、写真を撮ること、撮られることをただの行為にとどめず、大切な「思い出」として考えていこうとうったえるものでした。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
<br />
Back then, we had no idea how much this trip would change our lives.<br />
<br />
その後、この旅が私たちの人生を変えることになるとは考えもしていませんでした。<br />
<br />
【紹介者】<br />
てっしーYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-85354850669401003232013-04-21T23:43:00.004-07:002013-04-21T23:43:46.244-07:00A mini robot -- powered by your phone<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/keller_rinaudo_a_mini_robot_powered_by_your_phone.html" webkitallowfullscreen="" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/keller_rinaudo_a_mini_robot_powered_by_your_phone.html">http://www.ted.com/talks/keller_rinaudo_a_mini_robot_powered_by_your_phone.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
【内容紹介】
<br />
<br />
もしあなたの持っている携帯がだれでも簡単に扱えるロボットになったら?そんなありえないようなことが現実になるかもしれないと思わせてくれる動画です。
この動画では、日本でもユーザーが多いiPhoneを頭脳として作られたロボット、Romoが紹介されています。このロボットは150ドルという今まで考えられなかったほど
安い値段でつくられ、なおかつ子供からお年寄りまで幅広い年齢層で簡単に扱うことができます。さらにプログラムをダウンロードすれば自分好みのロボット、つまり
パーソナル・ロボットにもすることができます。ロボットが誰にでも手に入り、誰でもあつかえる生活はとても便利だと思います。しかしそれだけ悪用されるリスクも増える
と思います。ロボット技術の推進とともに使用者のモラル意識を高めることも重要な課題になってくると思いました。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
<br />
The reason we're so focused on building robots that everyone can train is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.<br />
<br />
個人にあったロボットにしなければならないと言っていたところが印象的でした。ロボットというと決められた単純作業をやるイメージを持っていたのですが、プログラムを
ダウンロードしていくことで自分に合ったロボットにできるということ、つまりロボットも人間と同じように個性を持つと話していたことが一番衝撃でした。<br />
<br />
<br />
【紹介者】<br />
<br />
フランYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-28236160729720305772013-04-21T23:42:00.000-07:002013-04-21T23:42:00.065-07:00The puzzle of motivation<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/dan_pink_on_motivation.html" webkitallowfullscreen="" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/lang/ja/dan_pink_on_motivation.html">http://www.ted.com/talks/lang/ja/dan_pink_
on_motivation.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から
音声・画像も呼び出せます。
<br />
<br />
【内容紹介】<br />
<br />
ダニエル・ピンク氏による現代におけるやる気を引き出すために大切なことの提案である。考えられがちなやる気を高める
方法として報酬を満足いくほど与えればよいということがある。しかし報酬によるやる気には限界がありさらにはそれによっ
て作業効率が落ちてしまうという結論に至った。これからの時代必要なことは内的な動機,細かく言うと自主性,成長,目
的という教育の世界でも取り上げられていることだった。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
<br />
That reward actually narrows our focus and restricts our possibility.
報酬は私たちの視野を狭め,私たちの可能性を限定してしまう。
アンダーマイニング効果を表す印象的な言葉だった。子どもたちの自発性を引き出すような授業,取り組みこそその子を変
えるものだということを心に留めていたい。<br />
<br />
【紹介者】<br />
<br />
とっどYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-25144065595936145512013-04-16T18:53:00.002-07:002013-04-16T18:53:17.609-07:00What we're learning from online education<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/daphne_koller_what_we_re_learning_from_online_education.html" webkitallowfullscreen="" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/daphne_koller_what_we_re_learning_from_online_education.html">http://www.ted.co
m/talks/daphne_koller_what_we_re_learning_from_online_education.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、
画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
<span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">【内容紹介】</span><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">ダフニ-・コラーは教育的に恵まれない環境にいても興味深い授業を無料でインターネットで公開することを推奨している</span><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">。実際にこのような教育は一部で行われており,学生たちの相互の協力などさまざまな連携によって成果を挙げている。こ</span><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">のような教育を実現することで教育が基本的人権として確立され,生涯学習が可能になり,新しい技術革新の流れを創造す</span><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">ることに繋がると述べられている。</span><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">【印象的な英語表現】</span><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">And if we could offer that person an education, they would be able to come up with the next big idea and make </span><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">the world a better place for all of us.</span><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">その人たちに教育を提供できたなら 彼らは次の大いなるアイデアを生み出し すべての人のため 世界をより良い場所に変</span><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">えてくれることでしょう。</span><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">【紹介者】</span><br /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">teddd</span>Yosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-2206284823489002702013-04-16T18:50:00.002-07:002013-04-16T18:50:37.449-07:00Health care should be a team sport<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/lang/ja/eric_dishman_health_care_should_be_a_team_sport.html" webkitallowfullscreen="" width="560"></iframe>
<a href="http://www.ted.com/talks/eric_dishman_health_care_should_be_a_team_sport.html">http://www.ted.com/talks/eric_dishman_health_care_should_be_a_team_sport.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます<br />
<br />
<br />
<span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">【内容紹介】</span><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">話者はスピーチの中で自分の体験をもとにして医療システムの見直しを訴えています。テクノロジーが進歩し続ける現代において、それをうまく利用することでより個人個人のニーズに応じたケアを受けることができるのではないか、ということです。</span><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">【印象的な英語表現】</span><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">Humans invented the idea of hospitals and clinics in the 1780s. It is time to update our thinking.</span><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">これについては病院だけでなく、教育、行政などさまざまな分野においても同様のことが言えるのではないでしょうか。進歩することの必要性を力強く述べていると思います。</span><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">【紹介者】</span><br style="clear: left; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;" /><span style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">seizemen</span>Yosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-72135887822787911582012-11-12T19:51:00.003-08:002012-11-12T19:51:13.914-08:00The 4 a.m. mystery<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/rives_on_4_a_m.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/rives_on_4_a_m.html">http://www.ted.com/talks/rives_on_4_a_m.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
【内容紹介】
<br />
私たちの住む世界は偶然という言葉で済まされるのか分からないめぐりあわせばかり。
あなたが生まれた理由も、ここにいるのも偶然なのでしょうか。
午前4時にまつわる偶然の歴史に、あなたは驚くでしょう。
あなたはどこまで偶然を信じますか?<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
Did you ever notice that four in the morning has become some sort of meme or shorthand? It means something like you are awake at the worst possible hour.<br />
午前4時が何らかの概念や 合言葉になっていることに気がつきましたか? 考えうる限り最悪の時間帯に起きている ということです。<br />
<br />
午前4時という今まで意識したことのなかった時間帯の偶然に、非常に驚かされました。<br />
<br />
【紹介者】<br />
あまぞんYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-24852661531732725092012-11-12T19:47:00.004-08:002012-11-12T19:47:45.997-08:00The 3 A's of awesome<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/neil_pasricha_the_3_a_s_of_awesome.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/neil_pasricha_the_3_a_s_of_awesome.html">http://www.ted.com/talks/neil_pasricha_the_3_a_s_of_awesome.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。
<br />
<br />
【内容紹介】
<br />
ちょっとしたことに喜びを感じることが大切だとニール・パスリチャは言います。
本当に最高な人生を送るために必要な3つの要素が紹介されています。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
Life is so great that we only get such a short time to experience and enjoy all those tiny little moments that make it so sweet.<br />
人生はささやかな幸せに満ちているが人は100年程度しか生きられず、その短さを嘆いている。 <br />
こう考えられるほど身近なところにたくさんの幸せがあれば本当に幸せだろうと感じました。<br />
<br />
【紹介者】<br />
ちょうさんYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-62834082418633655022012-11-12T19:46:00.000-08:002012-11-12T19:46:08.282-08:00Capturing memories in video art <iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/gabriel_barcia_colombo_capturing_memories_in_video_art.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/gabriel_barcia_colombo_capturing_memories_in_video_art.html">http://www.ted.com/talks/gabriel_barcia_colombo_capturing_memories_in_video_art.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
【内容紹介】
<br />
動物などは剥製にすることでその生態や歴史を後世に残すことができる、では人間はどうでしょう。人間を剥製にするのはちょっといただけない。
そんなとき、ビデオで人物をとって記録として残しておくのは、剥製に次ぐ優れた方法である。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
Hopefully, one day, I'll have each and every one of you trapped in one of my jars.
<br />
いつか願わくば、あなた方を私のガラスの瓶の中に入れてみたいものです。<br />
<br />
【紹介者】<br />
スカッシュYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-52966041646643076432012-11-12T19:42:00.005-08:002012-11-12T19:42:42.994-08:00Why people believe weird things<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/michael_shermer_on_believing_strange_things.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/michael_shermer_on_believing_strange_things.html">http://www.ted.com/talks/michael_shermer_on_believing_strange_things.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
【内容紹介】<br />
人々が物事を自分たちの思うように自身を納得させ、
事実を見落としてしまっていることについての興味深い話です。<br />
<br />
【印象的な英語表現】
<br />
You can't miss it when I tell you what's there.<br />
そこに何があるかが前もって知らされているとき
あなたがたはそれを逃しません。<br />
<br />
【紹介者】<br />
なおちゃんYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-78850604583898524222012-11-12T19:37:00.001-08:002012-11-12T19:59:50.357-08:00Reinventing the encyclopedia game<br />
<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/rives_reinventing_the_encyclopedia_game.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe>
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/rives_reinventing_the_encyclopedia_game.html">http://www.ted.com/talks/rives_reinventing_the_encyclopedia_game.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
【内容紹介】
<br />
作者が子供のころに図書館でしていた「百科事典遊び」をWikipediaを使った現代版にアレンジして紹介しています。
自宅でマウスを動かすだけで誰も知らないような多くの知識を得ることができる楽しい遊びです。みなさんもきっとやりたくなりますよ。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
The first rule of the game is pretty simple. You just have to read the article until you find something you don't know, and preferably something your dad doesn't even know.<br />
一つ目のゲームのルールはとても簡単です。あなたが知らないこと、できればあなたのお父さんもまた、知らないことを見つけるまで記事を読むことです。<br />
<br />
【紹介者】<br />
のっぺYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-83586708532649151392012-11-12T19:29:00.005-08:002012-11-12T19:29:56.193-08:00Rory Stewart: Why democracy matters<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/rory_stewart_how_to_rebuild_democracy.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe>
<br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/rory_stewart_how_to_rebuild_democracy.html">http://www.ted.com/talks/rory_stewart_how_to_rebuild_democracy.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
【内容紹介】<br />
かつて絶賛されていた民主主義。しかし話者は現代の民主主義に違和感を感じると言います。民主主義に一体何が起こったのか。それは人権の過剰保護による裁く側の弱体化だと言います。我々に今必要な変化は、政治は寛容になり過ぎるべきではなく応えられない要求もあるのだということを理解すること、そして社会というものの潜在能力の高さを知ること。という、政治に関するスピーチです。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
All of them, however, including myself, as we walk underneath those strange stone gargoyles just down the road, feel that we've become less than the sum of our parts, feel as though we have become profoundly diminished.<br />
<br />
現在の政治状況に対する不安を表現しています。<br />
<br />
【紹介者】<br />
いしまつYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-16255601452389016352012-11-12T19:27:00.004-08:002012-11-12T19:27:46.972-08:00Andy Hobsbawm says: Do the green thing<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/andy_hobsbawm_says_do_the_green_thing.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/andy_hobsbawm_says_do_the_green_thing.html">
http://www.ted.com/talks/andy_hobsbawm_says_do_the_green_thing.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
【内容紹介】<br />
気候変動についてのわれわれ人類の考え方に関しての提言です。
挿入されるビデオのジョークはユーモアが強く、少々刺激的すぎる気もしましたが、気候変動に関してだけではなく、普段の生活に関してもうまく活用できそうな内容だと思います。
見かたを変えれば世界は変わって見えるということを感じられる動画です。<br />
<br />
【印象的な英語表現】
A deer with an itchy leg.<br />
<br />
【紹介者】<br />
こにしYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-527863766061959992012-11-12T19:25:00.004-08:002012-11-12T19:25:52.619-08:00Lisa Kristine: Photos that bear witness to modern slavery<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/lisa_kristine_glimpses_of_modern_day_slavery.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe>
<br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/lisa_kristine_glimpses_of_modern_day_slavery.html">http://www.ted.com/talks/lisa_kristine_glimpses_of_modern_day_slavery.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
<br />
○I started learning about slavery, for I had certainly known it exsisted in the world, but not to such a degree.<br />
After we finished talking, I felt so horrible and honestly ashamed at my own lack of knowledge of this atrocity in my own lifetime.<br />
<br />
地球規模の問題を解決をするためには、一個人の力ではどうにもならない。しかし、問題意識を高めて知識を得ることこそが、問題解決への確かな第一歩になる<br />
ことを教えてくれている。<br />
<br />
<br />
○ Back in the kilns, I wanted to cry, buy abolitionist next to me quickly grabbed me and he said, "Lisa, don't do that. Just don't do that here."<br />
And he clearly explained to me that emotional displays are very dangerous in a place like this, not just for me, but for them.<br />
<br />
過酷な労働下で人々は感情を抑圧し、何とか自分を保っているのだろう。確かに紹介される写真の人々は、皆、無表情・・・。<br />
<br />
<br />
○Some don't even know they're enslaved, people working 16, 17 hours a day without any pay, because this has been the case all their lives.<br />
They have nothing to compare it to.<br />
<br />
比較するものがないことは、幸か、不幸か・・・。人は皆、幸せになるために生まれてきているはずである。この生活が「当たり前のこと」として彼らに受け止められた<br />
ままでは悲しすぎる。<br />
<br />
<br />
○It's all around us. We just don't see it.<br />
<br />
ニューヨークタイムズによると、毎年100,000~300,000人のアメリカ人の子供が性的搾取で売られているとのこと。身近で起きていることを私たちは知らないだけなのである。<br />
一文目の英文に戻る。私たちはまず、問題意識を高め、知識を得ないといけないのである。<br />
<br />
<br />
○Even still, he has a dream that he will become free and become educated with the help of local activists.<br />
<br />
日本で生活をしている私たちにとっては、自由で勉強ができる環境は当たり前のこと。この当たり前のことを、世界中の人々ができるようになることを願う。<br />
<br />
<br />
【紹介者】りんご<br />
Yosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-70297029642842451952012-11-12T19:22:00.000-08:002013-04-21T23:49:59.512-07:00Did you hear the one about the Iranian-American?<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/maz_jobrani_make_jokes_not_bombs.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/maz_jobrani_make_jokes_not_bombs.html">http://www.ted.com/talks/maz_jobrani_make_jokes_not_bombs.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
【内容紹介】
<br />
自身もイラン系アメリカ人であるコメディアンが、中東系の人々が置かれている状況を、さまざまな事例に基づいて楽しく紹介している。
しかし、その根底には「中東系の人々やイスラム教徒へのステレオタイプをなくしたい」という彼の思いが隠されている。<br />
<br />
【印象的な英語表現】
<br />
Now, being Iranian-American presents its own set of problems, as you know. Those two countries aren't along these days. So it causes a lot of inner conflict, you know, like part of me likes me, part of me hates me.
Part of me thinks I should have a nuclear program, the other oart thinks I can't be trusted with one.<br />
イラン系アメリカ人であることはご存知のようにそれ自体が問題です。近頃2カ国間関係は芳しくなく、私自身を愛す一方自身を嫌う自分もいるという内心の葛藤を引き起こします。核計画は必要だと感じながら、そいつには信頼は置けないと思う私がいます。
<br />
<br />
【紹介者】
<br />
マカロンYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-86953609429107853072012-11-12T19:17:00.001-08:002012-11-12T19:17:32.890-08:00Elif Shafak: The politics of fiction<br />
<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/elif_shafak_the_politics_of_fiction.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/lang/ja/elif_shafak_the_politics_of_fiction.html">http://www.ted.com/talks/lang/ja/elif_shafak_the_politics_of_fiction.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
【内容紹介】
<br />
最近の文学の世界では、作家やその作品の登場人物がそれぞれの国の文化の代表として扱われていると語られています。
物語が物語以上に見られ、現実世界に影響を及ぼすことによって生まれる偏見や国境線。
そんな文化の壁に穴をあけ、接点がなかった世界につなぎ目を作る力をフィクション小説は持っているのです。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
Literature has to take us beyond. If it cannnot take us there, it is not good literature.
<br />
文学は境界線を乗り越えなければ優れた文学ではない、という言葉です。<br />
文学によって文化の壁、ステレオタイプを乗り越えることの大切さが伝わってきます。<br />
<br />
【紹介者】<br />
あじゅんYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-25910452389234342682012-11-12T19:14:00.002-08:002012-11-12T19:14:45.336-08:00Building unimaginable shapes<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/michael_hansmeyer_building_unimaginable_shapes.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/michael_hansmeyer_building_unimaginable_shapes.html">http://www.ted.com/talks/michael_hansmeyer_building_unimaginable_shapes.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。
<br />
<br />
【内容紹介】<br />
<br />
自然はこの世界で最も美しい形を成している。しかし、紙を折るだけで何万、何億もの形をつくることができる。今まで作ることのできなかった形ができるようになった。パソコンの中では数十秒でつくることができる形でも、人間がつくると何百時間もかかってしまう。技術が進んでいる今、夢にも見たことのない形が我々を驚かしてくれるかもしれない。<br />
<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
<br />
Nature has been the greatest architect of forms.
自然は形をつくる最も素晴らしい建築家である。
We have processes in our hands, right now, that allow us to create structures at all scales, that we couldn't even have dreamt of. At one point, we will build them.
私たちは今、夢にも見たことのない形をつくるプロセスを手にしている。いつかそれらを作り上げてみせる。<br />
<br />
<br />
【紹介者】<br />
ばーみんYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-89087128451517365372012-11-12T19:13:00.001-08:002012-11-12T19:13:15.841-08:00Faith Jegede:What I've learned from my autistic brothers<br />
<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/faith_jegede_what_i_ve_learned_from_my_autistic_brothers.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/faith_jegede_what_i_ve_learned_from_my_autistic_brothers.html">http://www.ted.com/talks/faith_jegede_what_i_ve_learned_from_my_autistic_brothers.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
<br />
【内容紹介】<br />
人にはそれぞれ個性があり、遺伝や育った環境などによって性格や価値観は異なる。時として、自分は他人と違って変わった人間なのではないかと不安に思うことがあるかもしれない。変わっていると判断するには標準がいる。しかし、この世に普通の人など存在しない。人と同じであろうとする必要はないのである。人間の存在について考えさせられるスピーチであった。<br />
<br />
<br />Yosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-47951511703545405402012-11-05T02:37:00.000-08:002012-11-12T19:32:51.475-08:00Before I die I want to...<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/candy_chang_before_i_die_i_want_to.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/lang/ja/candy_chang_before_i_die_i_want_to.html?fb_ref=talk">http://www.ted.com/talks/lang/ja/candy_chang_before_i_die_i_want_to.html?fb_ref=talk</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
<br />
<br />
【内容紹介】<br />
<br />
人間だれしもがいつかは向き合う「死」という現実。<br />
日ごろなかなか考える機会のない「死」というテーマについて考えさせられました。<br />
一度しかない人生、後悔だけはしたくない。<br />
あなたは死ぬ前に、何をしておきたいですか?<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
<br />
<br />
Two of the most valuable things we have are time and our relationships with other people.<br />
<br />
大切な人を失った話者の口から出たこのセリフに、心を打たれました。<br />
今何気なく過ごしているこの時間、<br />
しょうもない話をして、笑い合っている友達も、<br />
本当に大切なものなんだと気づかされました。<br />
<br />
<br />
【紹介者】<br />
あまぞん<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
【内容紹介】<br />
アーティストのキャンディ・チャンが、ニューオーリンズの自宅の近所にある見捨てられた家を大きな伝言板に改造し、『Before I die I want to...』という穴埋め式の質問を人々に問いかけました。大事な人を亡くした彼女だからこそ考えることのできた、「死」の問題。涙を流しながら話す彼女の話を聞き自分たちが一人で生きているわけではないということを感じることができました。周りの人々の存在の大きさにも改めて気付かされます。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
Thinking about death clarifies your life.<br />
死について考えることは自分の人生をはっきり見せてくれます。<br />
<br />
【紹介者】<br />
めぐみ<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
【内容紹介】<br />
自宅の近所に見捨てられた家を大きな伝言板に改造し、「死ぬ前に私は~したい」という穴埋め方式で人々に問いかけてみたところ、感動的な答え、驚くような答え、滑稽な答えなど様々な答えが返ってきた。死については、話すことはもちろん考えることすら避けがちなものだが、死に備えることは私たちに大きな力を与えてくれると、話者は主張する。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
It's more important than ever to find ways to maintain perspective and remember that life is brief and tender.<br />
全体を見失うことなく、人生はもろく短いことを忘れずにいるのはすごく大事だと思います。<br />
<br />
【紹介者】<br />
ともとも<br />
Yosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-14481865225933959482012-11-05T02:35:00.002-08:002012-11-05T02:35:51.022-08:00Brilliant designs to fit more people in every city<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/kent_larson_brilliant_designs_to_fit_more_people_in_every_city.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/kent_larson_brilliant_designs_to_fit_more_people_in_every_city.html">http://www.ted.com/talks/kent_larson_brilliant_designs_to_fit_more_people_in_every_city.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
<br />
【内容紹介】<br />
<br />
人が多く住んでいる街を、どう有効利用したらもっと人が住めるようになるのか。昔のように、1マイル圏内に何でもあるという街。20分あれば歩きで街の端から端にいけるという街がこれからの理想になる。この動画の中では、街の中にあるあらゆるものをどう変化すればもっとコンパクトに住めるかを話している。渋滞が起こらないように、歩行者や自転車のみの道を作り、安全のために横断歩道もなくすという考えもあった。車は、今までの大きいのではなく、二人乗りの、できるだけコンパクトな電気自動車。パーキングエリアもコンパクトにでき、費用も削減できる。家は、コンパクトにすると狭いと思われるが、中をスマートに作る。家具を動かしあらゆるデザイン(間取り)をつくるようにして、一つの部屋がいくつもの部屋になることができるようになる。<br />
まだ理想ではあるが、環境にも良い。このようなコンパクトな街があれば、誰もが住みたいと思っていた街に、誰もが住めるようになる。<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
<br />
I don't believe in smart homes. That's sort of a bogus concept. I think we have to build dumb homes and put in smart stuff.<br />
<br />
私はスマートホームを信じない。とてもバカな考えだ。私たちはバカな(みっともない)家を作り、その中にスマートな物を入れなければならない。<br />
<br />
【紹介者】<br />
ばーみん<br />
Yosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-84587911096525976152012-11-05T02:34:00.003-08:002012-11-05T02:34:51.910-08:00An unexpected place of healing<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/ramona_pierson_an_unexpected_place_of_healing.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/ramona_pierson_an_unexpected_place_of_healing.html">http://www.ted.com/talks/ramona_pierson_an_unexpected_place_of_healing.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
<br />
【内容紹介】<br />
<br />
通りを渡ろうとした時、飲酒運転の車に轢かれ人生が終わったかと思われる。しかし何とか病院まで運ばれ幾度にもわたる手術を受け、退院できるまで回復した。しかし目も見えず、話すことも歩くこともできない。そこで思いついたのがなんと老人ホームに行くという方法。あらゆる老人の知恵を借り、何とか元の生活に復帰する。<br />
<br />
<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
<br />
But the men had a better idea. They were going to make it fun for me.<br />
<br />
お年寄りの知恵を借りリハビリに励む中、心が沈んでいる話者を少しでも面白い話をして前向きにさせてあげようという、お年寄りの心の温かさが窺える。<br />
<br />
<br />
【紹介者】<br />
おっきーYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-3186661432985521002012-11-05T02:31:00.002-08:002012-11-05T02:31:59.913-08:00The voices of China's workers<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/leslie_t_chang_the_voices_of_china_s_workers.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/leslie_t_chang_the_voices_of_china_s_workers.html">http://www.ted.com/talks/leslie_t_chang_the_voices_of_china_s_workers.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
<br />
<br />
【内容紹介】<br />
中国の工場労働者の実態を紹介した動画です。<br />
COACHを例に挙げた中国労働者の叫びが語られています。<br />
<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
"A person should have some ambition while she is young so that in old age she can look back on her life and feel that it was not lived to no purpose."<br />
<br />
人生を振り返って、何の目標もなく生きてきたと感じないように若いうちは野望に燃えて生きるべきだという文章。目標を失いがちな大学生活に対する鋭い助言に聞こえます。<br />
<br />
【紹介者】<br />
せいんと<br />
Yosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-71748570604294234092012-11-05T02:29:00.001-08:002012-11-05T02:29:30.693-08:00How I'm preparing to get Alzheimer's<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/alanna_shaikh_how_i_m_preparing_to_get_alzheimer_s.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/alanna_shaikh_how_i_m_preparing_to_get_alzheimer_s.html">http://www.ted.com/talks/alanna_shaikh_how_i_m_preparing_to_get_alzheimer_s.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
<br />
【内容紹介】<br />
自分の親がアルツハイマー病になるのを目の当たりにすると、多くの人は「自分にはおこらないはずだ」と勝手に決めつけたり、「あらゆる予防策をとっているから、自分はアルツハイマーにならないはずだ」といった反応をします。しかし、世界保健の専門家であるアラナ・シェイクは「今からアルツハイマー病になる準備をしておこう」と、”やがては来るだろうアルツハイマー病”にそなえて3つの具体的な準備をしています。<br />
<br />
<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
I've seen him lose his intellect, his sense of humor, his language skills,but I've also seen this:He loves me, he loves my sons,he loves my brother and my mom and his caregivers. And that love makes us what to be around him, even now.<br />
<br />
私は父が知性、ユーモア、言語能力を失うのを見てきましたが同時に父が私や私の息子たち、兄弟、母、介護してくれる人たちを変わらず愛してくれることも見てきました。その愛情こそが現在の非常に困難な状況においても、私たちを父の周りに繋ぎ止めているものなのです。<br />
<br />
<br />
【紹介者】<br />
ともとも <br />
Yosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6475566734403139719.post-14108350061610823002012-11-05T02:27:00.003-08:002012-11-05T02:28:06.634-08:00John Wooden: the difference between winning and succeeding<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="315" mozallowfullscreen="mozallowfullscreen" scrolling="no" src="http://embed.ted.com/talks/john_wooden_on_the_difference_between_winning_and_success.html" webkitallowfullscreen="webkitallowfullscreen" width="560"></iframe><br />
<br />
<a href="http://www.ted.com/talks/john_wooden_on_the_difference_between_winning_and_success.html">http://www.ted.com/talks/john_wooden_on_the_difference_between_winning_and_success.html</a>のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。<br />
<br />
<br />
<br />
【内容紹介】<br />
<br />
自身の幼少期に父親から言われたことや、バスケットボールのコーチをしていたときの経験をもとに、<br />
「成功」の新たな意味を示し、勝つことよりも、自分自身のベストを尽くすことの大切さを教えてくれます。<br />
<br />
<br />
【印象的な英語表現】<br />
<br />
"Never try to be better than someone else, always learn from others.<br />
Never cease trying to be the best you can be."<br />
"決して人の上に立つな、いつも他人から学び、<br />
諦めず、自分のベストを目指す"<br />
<br />
<br />
<br />
【紹介者】<br />
なおちゃんYosuke YANASEhttp://www.blogger.com/profile/02148861299273079929noreply@blogger.com0