Wednesday, June 1, 2011
Derek Sivers: How to start a movement Topic
画面下の字幕(subtitles)で英語や日本語を付けられます。
http://www.ted.com/talks/derek_sivers_how_to_start_a_movement.htmlのURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。
【内容紹介】
この動画を見て一番考えさせられたことは、真のリーダーシップとは何かということである。自分自身、先日部活で役員交代をして新役員になり立てであるため、どのように振舞えばよいかということを考えたくてこの動画を見てみると、実は、何かをするうえで一番重要な存在は、リーダーではなく、第一のフォロワーであるということでした。
誰かがついてきてくれるからこそ最初にその行動を示した人が“リーダー”であると周囲から認識されるのであり、そのために必要なことは、最初のほうのフォロワーを自分と対等に接することであるということに気づいた。
これからの部活動の運営の際には、後輩たちをまずは1人の同じ人間であるとして対等に扱っていくことで後輩たちにフォロワーになってもらい、そして、リーダーとして頑張っていこうと思った。そして、何かをする際には、自分も積極的によいフォロワーになっていこうと思った。
【動画の中での印象的なフレーズ】
If you really care about starting a movement, have the courage to follow and show others how to follow.
【紹介者】
久保貴之
【内容紹介】
どうやって社会運動を起こすのか、その方法を話者のデレック・シバースはユーモアあふれる例を挙げて紹介します。社会運動とまではいかなくても、他の人がやっていない新しいことを始めよう、始めたいと思っているそこのあなた、始めようと思ってもなかなか踏み出せないあなたに見てもらいたい動画です。
【印象的な英語表現】
If you really care about starting a movement,have the courage to follow and show others how to follow.
なにか運動を起こすとき大切なのは、最初に運動を起こした一人よりも、一人目のフォロワーであると話者は説きます。
【紹介者】
よっしー
【内容紹介】
3分という非常に短いプレゼンですが、運動を起こすために必要なものを映像を用いて、わかりすく説明してくれます。ところで、あなたはリーダーが運動を起こす重要な鍵を握っていると思いますか?
【印象的な英語表現】
And when you find a lone nut doing something great, have the guts to be the first one to stand up and join in. 一人のバカがすごいことをしているのみつけたときは、立ち上がって参加する最初の一人になるために勇気を振り絞って!
【紹介者】
にゅうたろう
【内容紹介】
Derek Siversは、ある動画を参照しながら、Movementの起こし方について話します。
最初に立ち上がるリーダーは、勇気を持って、嘲笑されるものです。
Movementに必要なのは、その人に、最初についていく人です。
彼は、みんなに向かって、「リーダーにどう従えばいいのか」を示します。
最初のフォロワーが、一人のバカをリーダーに変えるのです。
2人、3人とフォロワーが増えれば、あとは雪だるま式に人々は集まります。
人が増えれば増えるほど、「変わった風に見られるかもしれない」というリスクは小さくなるからです。
Derek Siversは、リーダーシップが過大評価されすぎているとも述べています。
確かに、一番最初に立ち上がるのは勇気のいることです。
しかし、リーダーを中心にMovementが起こる最大のきっかけは、最初のフォロワーなのです。
【印象的な英語表現】
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
【紹介者】
Nagatarian
【内容紹介】
世界中で起きている社会運動。その社会運動が起こる瞬間、そしてリーダーができあがる瞬間を、日常のワンシーンをもとに解読しています。裸でおどる一人の男性に、周りのみんながどのように共鳴していくのか、見物です。
【印象的な英語表現】
it was really the first follower that transformed the lone nut into a leader.
「1人のバカをリーダーに変えたのは最初のフォロワーだったのです。」
という意味です。リーダーができあがっていくメカニズムというのは、実はリーダーの力ではなく、まわりの人々の運動である、ということがよくわかります。
【紹介者】
ayanonno
【内容紹介】
デレク・シヴァーズが講義で、動画を用いながら分かりやすく簡潔に、社会運動がおこるしくみについて説明しています。
運動をおこすのにもっとも重要なのはリーダーではなく、“最初のフォロワ―”だと彼は述べています。
【印象的な英語表現】
Here's his first follower wiht a crucial role; he's going to show everyone else how to follow.という言葉が印象に残りました。
私はリーダーがもっとも重要な役割だと、今まで考えていたので、重要なのは最初にフォローした人だという考え方を知って、とても驚きました。
この動画をきっかけに社会運動を起こすのに、まず必要な人数は、一人ではなく二人なのだと思うようになりました。
【紹介者】
Nao
【内容紹介】
動画を使って面白おかしく社会運動がどう始まるのかを説明している。
決して難しい内容を話しているわけではないのだが
その内容にわずか3分の語りで引き込まれる。
【印象的な英語表現】
If you really care about starting a movement, have the courage to follow and show others how to follow. And when you find a lone nut doing something great, have the guts to be the first one to stand up and join in.
本当に運動を起こそうと思うなら ついて行く勇気を持ち 他の人達にも その方法を示すことです スゴイことをしている孤独なバカを見つけたら 立ち上がって参加する 最初の人間となる勇気を持ってください
【紹介者】
マウス
Labels:
マネジメント
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Group Dynamicsの研究ではLeadershipはリーダーが持つ資源と狭義で取られがちですが、広義では他のメンバーに影響を与える資源で成員の誰もが持つものと考えることもできるようです。つまり、真の理想的な集団はリーダーがリーダーらしくないことなのかもしれません。
ReplyDeleteこのような集団は大学ではあまり見たことがありません。大抵の企画にはチーフやヘッドがいます。しかし、重要なのは以下に回りを動かすか、周りに対等に接するかということだと感じました。
もしこれから自分が集団のリーダーとなる時には、いかに自分を魅せるかという視点のみならず、相手を巻き込んでいくことを忘れないように気をつけたいです。