Thursday, May 5, 2011

Lesley Hazleton: On reading the Koran


画面下の字幕(subtitles)で英語や日本語を付けられます。

http://www.ted.com/talks/lesley_hazelton_on_reading_the_koran.htmlのURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。

【内容】
イスラム教の聖典「コーラン」は内容が難しく、読もうとする人は少ない。そんなコーランをLesley Hazletonはアラビア語の辞書と数種類の翻訳を用いて自分で読んだ。

その結果、翻訳を読むだけではわからない、アラビア語のリズムや韻、翻訳の際に表現しきれないような単語の意味に気づいたという。

本物でなくては感じられないという点では、あらゆる翻訳されたものにも言えるのではないかと思う。

日本語などのほんの一部の言語でしか、inputできないということは、他の言語で表現されたものの真の意味を知ることができないこともあるので、もったいないと感じた。


【紹介者】

藤堂友香




***












No comments:

Post a Comment