Monday, April 30, 2012

The debut of the British Paraorchestra

http://www.ted.com/talks/the_debut_of_the_british_paraorchestra.html のURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。


【内容紹介】

音楽は全世界、あらゆる文化に共通して存在しており、それらを反映しているものである。
例えば、1960年代においてオーケストラ団員のほとんどが男性であったが、今日では男女比のバランスが取れたものとなってきている。
それでは、障害者のコミュニティではどうであろうか。世界的なオーケストラバンドに、彼らの代表となるような人々が存在しているだろうか。
残念ながら、話し手であり英国の代表的な指揮者でもあるCharles Hazlewoodでも、片手で数えるほどしかその存在を知らない。
その状況を打開するための第一歩として、英国初の4人組の演奏集団、Paraorchestraのお披露目を行う。
セクシュアリティ文化等と共に語られることが多い障害者文化の多様性に、音楽という人類が共有するエンターテインメントから切り込んだやや短めのスピーチである。

【印象的な英語表現】 
Where is the platform? Where is the infrastructure that creates a place for them, so that they can collaborate with other, great musicians?

障害者がもっと活躍出来る環境(この動画ではParaorchestraのこと)を、社会の基盤、インフラに例えて表現している。
あるべきなのに、どうして無かったのだろう、そんな思いが伝わってくる。
Charles HazlewoodはParaorchestraの設立によって、最初のインフラを英国に敷いた。このパイプが国境や文化、人種や時代を超えて、
本当の意味で生活に欠かせないものとなった時に、彼の意思は達成されたと言えるのではないだろうか。

【紹介者】
Shunsuke Goto

Sunday, April 29, 2012

The Last Lecture by Randy Pausch





【内容紹介】
余命3~6か月を宣告されたカーネギーメロン大学教授の”最後”の授業。彼が最後に学生に伝えたかったこととは何なのでしょうか。そしてこの講義は誰に向けられたものなのでしょうか。
語り口調はとても軽快で、ユーモアたっぷりです(時にはブラックジョークも!?)。しかし、彼のエピソードは常に「夢をかなえる」という点で一貫性を持っています。彼が幼少期からどのようにしてすべての夢をかなえてきたか。そして、自分の夢を叶えた後に彼が目指したものは何でしょうか。そして、この講義を通じて受講者が受けていたhead fakeとは?



【印象的な英語表現】
かなり長い(といってもTEDに比べればですが)ので、いくつか印象に残った表現を書き記します。
Brick walls are there for a reason: they let us prove how badly we want things.
ランディはとてもたくさんの夢を持っており、その全てに貪欲に立ち向かいます。特にディズニーのイマジニアになろうとしてからは、並大抵の努力では通じません。色々な手を駆使してようやく手に入れます。このとき、私たちの前に立ちはだかる壁は人間である場合もありますが、どれだけ自分の夢を叶えたいと願っているかが現れる、という意味です。

People give you a feedback, cherish it and use it.
時に人は忠告をすることがあります。これらの忠告を生かすも殺すも私たち次第です。彼は友人の大切さを後半部で説いています。「でも僕の意見では…」と言い返すのも大事な場合もあるかもしれませんが、自己研鑽のためにも一度批判や忠告を受け入れるという覚悟も必要になるのでしょう。

Never lose the Child-like Wonder.
好奇心を失うということは、すなわち無関心になるということです。これは私たち大学生でさえも陥りやすいことのように思えます。たとえば、英語教育に従事するからといって、それ以外のことはまったく無関心でも良いのではないか、という話は耳にすることがあるのではないでしょうか。ではなく、何事にも貪欲に知りたい!と思って、人の話を聞いたり情報を集めたりする態度こそ必要とされているのだと思います。


【紹介者】
mochi

Thursday, April 26, 2012

What do babies think?




http://www.ted.com/talks/alison_gopnik_what_do_babies_think.htmlのURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。


【内容紹介】

この動画では一人の女性がスライドを使って演説をするという形式をとっており、内容が題名の通り赤ちゃん、または幼児は何を考えて生きているのかというものです。
みなさんの中には子供の知能はまだまだ発展途上であり、あまり何も考えることができない、考えれたとしてもせいぜいひとつの物事にとどまると考えている人もいると思います。
しかしこの動画によると幼児はむしろひとつの物事を考えるのは難しいことであり、逆に多くの状況の中で取捨選択するといった行動のほうが得意なのである。


【印象的な英語表現】

So babies and young children are very bad at narrowing down to just one thing. But they're very good at taking in lots of information from lots of different sources at once
ここの文がまさに上で紹介している内容のところであり、逆にひとつの物事の処理が得意なのは人間ではなくカラスなどの動物のほうであるとも述べている。

【紹介者】
PTAKE

Escaping the Khmer Rouge




http://www.ted.com/talks/sophal_ear_escaping_the_khmer_rouge.htmlのURLをクリックして、TED本体に行 くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます


【内容紹介】

戦後の国家再建の仕方を教える仕事をしているソーパール・イア―がクメール・ルージュ支配下にあったカンボジアの当時の話やカンボジアからベトナムへ脱出した自身の体験談を話します。


1965年から1973年カンボジアに落とされた爆薬の量は原子爆弾を含めて第二次世界大戦の日本よりも多くの爆薬を使われたそうです。当時のカンボジアのビデオや写真などから当時の様子がうかがえます。短いスピーチですが体験談の中で語られるイア―の母親の努力と決心がとても感動的であり、心に響きます。


ベトナムやカンボジアなどあまり詳しくない方でも、動画を見ればきっと良い知る機会になると思います。

【印象的な英語表現】

And you know, this was a moment of truth. If she fails, we're all headed to the gallows. If she passes, we can leave to Vietnam. And she actually, of course I'm here, she passes.


最後の"of course I'm here, she passes." のイア―の表情や声の調子から心から感謝していることがしっかり伝わってきます。

【紹介者】
Kouki

MITがKhan Academyと提携:MIT学生が小中学生用の教育動画を作成開始 (MIT+K12)







あのMIT(マサチューセッツ工科大学)が、Khan Academyと提携し、小中学生用の教育的動画を作り始めました。しかし作るのは、MITの教員ではなく学生です。







昨夜(というより数時間前)には、このブログでも「TED Edの開始で、英語で教育を受ける者がさらに有利になるかもしれない」という報告をしましたが、このMIT+12も、それに匹敵するインパクトをもつプロジェクトではないでしょうか。私はこのニュースを以下のサイトで知りました。

Edudemic: MIT + Khan Academy = We All Win.
http://edudemic.com/2012/04/mit-khan-academy-we-all-win/




間接的に聞いた話なので真偽のほどは定かではありませんが、日本で電子教科書の普及が非常に困難なのは、教科書が検定制度をとっているので、例えば電子教科書についているリンク先のすべてのページも検定しておかなければならないからだそうです。

馬鹿げている(上記が本当の話であれば、ということだけど)。



私が「英語教師のためのコンピュータ入門」の授業で強調していることの一つは、コンピュータ使用とは、技術の問題である以上に、新たな文化の問題であるということです。

この新しい文化を象徴することばといえば、例えばDavid Clarkの次のことばです。


We reject: kings, presidents and voting.

We believe in: rough consensus and running code



あるいはAlan Kayのあまりにも有名な次のことばです。


The best way to predict the future is to invent it.





私は教育という営みは、政府の(あるいは文部科学省)の専権事項でなく、公的な(Öffentlich = open => public)な事柄だと思いますので、このMIT+K12やTED Edを素晴らしいプロジェクトだと思います。梅田望夫・飯吉透のお二人が2010年に『ウェブで学ぶ ―オープンエデュケーションと知の革命』ちくま新書で書かれた流れは一層大きくなっているわけです。

私個人としてもこの流れを日本でももっと大きくしたいと思っています。ですから、ぜひ今一度「英語動画で高度な英語説明力をつけよう:はじめに」を読んで、このプロジェクトにも参画していただければ嬉しい限りです。コメントだけでも構いません。

私はワクワクしながら未来を創りたいです。





TED Edの開始で、英語で教育を受ける者がさらに有利になるかもしれない





TEDが学習者用のサイトを開始しました。TED本体の動画を難しいと感じる人も、これなら簡単に見ることができるはずです。



TED Ed: Lessons Worth Sharing
  http://ed.ted.com/





教師によって作られた教育用動画に、Quick Quiz, Think, Dig Deeperなどの、理解や思考を促すページがついています。私たちは英語学習者として、これらの動画とページで学ぶことができます。

さらに私達が教師としてこのサイトを利用するならば、Flipで教材を自分の生徒用にうまく編集・修正することができます。

私は先程、Wiredの記事でこのサイトのことを知り、アクセスしたばかりです。

TED-Ed Launches Innovative Customized Learning Web Initiative http://www.wired.com/geekdad/2012/04/ted-ed-customized-learning/


今日現在ではまだベータ版ですが、今後の展開が楽しみです。多くの教師に活用されればされるほどこのサイトは強力になるでしょう。

と、同時に英語で教育を受ける者と、他言語で教育を受ける者との格差ができそうで、少々恐ろしくもあります。



Wednesday, April 25, 2012

Michael Norton: How to buy happiness



http://www.ted.com/talks/michael_norton_how_to_buy_happiness.htmlのURLをクリックして、TED本体に行くと、画面右横上のopen interactive transcriptで文字から音声・画像も呼び出せます。


【内容紹介】
"Money can't buy happiness"
誰でも一度は聞いたことのあるフレーズではないでしょうか。
しかしながら本当にこれは正しいのでしょうか?

本動画のプレゼンテーターのMichael Nortonは
"If you think money can't buy happiness, you're not spnding it right"
と否定しています。

Michael Nortonは非常に興味深いデータからお金を使って幸せを手に入れる方法を提示してくれます。
今までの自分のお金の使い方と本動画で提示される使い方を比較して見てみると、Michael流のお金で幸せを手に入れる方法を見つけることができるでしょう。


【印象的な英語表現】

"It's in fact you should stop thinking about which product to buy for yourself. Try giving some of it to other people instead." (10:06~)

お金で幸せを手に入れようとすると私たちはどうしても自分のためにお金を使いがちだと思います。自分に好きなものを買う、自分のために投資するなど、お金を使うのは全て自分のためです。
しかしながらMichael Nortonは誰か他の人のためにお金を使うことが幸せを手に入れる方法であると言います。家族に、友人に、会社の同僚に、また募金にお金を使うことで自分が幸せだと感じる度合いが高まるとのことです。
この一文は本動画のメッセージを的確に表していると感じたため引用しました。


【紹介者】
ルーレイロ